23.09.2019 Tirana
Lundi 23
septembre 2019
Il ne fait pas
beau, gris et pluvieux. Au moins nous sommes au sec à l’hôtel. Bon
petit-déjeuner, buffet qui pourrait nourrir 50 personnes, au moins, pour 12
chambres … Nous disons au manager que ce n’est pas la peine de changer les
draps et les serviettes trop souvent. On se met d’accord pour tous les trois
jours, il ne veut pas entendre parler de plus. Bon. Mais, apparemment il y a un
malentendu, il a du croire que nous ne voulons aucun service, personne ne vient
faire le lit, vider la poubelle etc … et mettre deux bouteilles d’eau dans le
frigidaire (comme il nous l’avait dit). Jens
part travailler, en vélo, à 8 h 30. Je descends faire le blog de samedi dans le
jardin, la chambre est sombre. A 11 h, je pars à pied et me perds rapidement.
Je tourne et tourne et arrive sur une grande rue que je prends vers la gauche,
quand il se met à pleuvoir des cordes. Je m’abrite sous un auvent, en haut d’un
escalier, en compagnie d’un jeune couple. La jeune femme m’adresse la parole en
albanais. Je lui dis que je ne parle pas albanais, alors elle passe à
l’anglais. Nous discutons bien, tout le temps que l’averse dure, 15-20 mn. Elle
est albanaise mais vit en Allemagne avec son mari allemand. Le jeune homme
parle bien anglais aussi et n’est pas son mari, mais un ami d’enfance. Lui part
demain pour la Suède et espère trouver du travail là-bas. Elle me dit qu’elle a
du mal à quitter sa famille, elle repart en Allemagne le 28 septembre, c’est
dure pour elle de vivre là-bas. Ils me disent que le salaire minimum ici est de
300 €. Lui, par exemple, paye 50 € de loyer et 50 € de charge. Avec le reste,
200 €, il faut vivre. Ils disent qu’on y arrive, mais que souvent les jeunes
partagent un appartement. Il vit au septième étage et a bien senti le
tremblement de terre de samedi. La pluie s’arrête, je les prends en photo (avec
leur consentement) et repars, mais dans l’autre sens, ils me remettent dans la
bonne direction vers le centre. Il est midi et demi, l’heure de déjeuner.
J’achète un petit pain fourré de fromage et une bouteille d’eau pour 100 leke.
Le lek (pluriel leke) est la monnaie albanaise et 100 leke correspondent à 1 €
ou 10 kr (en gros). Je mange donc pour 10 kr ! Je vais ensuite au
« Tourist Info », où la fille me récite d’un ton morne, les choses à
voir à Tirana et fait pleins de croix sur le plan. Puis elle me demande
« Where are you from ? » Norway. Un bon cappuccino (qui vaut 160
leke, plus que le lunch) dans un café chic me donne l’occasion d’aller aux
toilettes. Et je reviens au bureau du tourisme. Je demande des renseignements
sur la grande peinture murale que j’ai prise en photo. Elle ne sait pas mais
pense qu’elle a été faite au temps du communisme. Je lui demande aussi si elle
a une brochure sur les plantes, mais rien. Et elle me redemande « Where are you
from ? » Toujours Norway. Je
fais une photo de l’opéra et découvre une librairie dans le même bâtiment. J’y
vais, bien sûr, et regarde les livres. J’achète deux cartes postales (les
premières que je vois, et il y en a peut-être 30 en tout) et un journal
albanais en anglais. Je marche encore un peu et commence le retour. J’arrive à
l’hôtel sans me perdre (hourra) à 3 h. Deuxième blog, celui de dimanche. Jens
rentre vers 5 h, content de sa journée. Les gens de l’institut sont sympas et
ils ont bien travaillé ensemble. Jens travaille encore ici, il lit un long
rapport. Puis nous allons diner vers 7 h. Jens veut marcher un peu, donc nous
tournons le coin et, comme il commence à pleuvoir, n’allons pas bien loin. Nous
dinons donc dans un kebab restaurant. Jens est content, ils ont des côtelettes
de mouton et moi je prends un kebab. Pendant que nous dinons, un fort orage
éclate, avec éclairs et tonnerre presque simultanés et il tombe une pluie
torrentielle. Nous attendons que la pluie se calme et allons prendre café et
dessert dans une pâtisserie à deux pas. La pluie recommence et nous attendons
encore, puis rentrons vite à l’hôtel. A 10 h 30, extinction des feux, nous
sommes fatigués.
Monday, September
23, 2019
The weather is
gray and rainy. At least we are dry at the hotel. Good breakfast, buffet that
could feed 50 people, at least, for 12 rooms ... We tell the manager that there
is no need to change the sheets and towels too often. We agree for every three
days, he does not want to hear more. Well. But, apparently there is a
misunderstanding, he must believe that we do not want any service, nobody comes
to make the bed, empty the bin etc. ... and put two bottles of water in the
fridge (as he told us ). Jens leaves to work, by bike, at 8:30 am. I go down to
do the blog of Saturday in the garden, the room is dark. At 11 am, I leave on
foot and lose myself quickly. I turn and turn and arrive on a big street that I
take to the left, when it begins to rain heavily. I hide under an awning, at
the top of a staircase, in the company of a young couple. The young woman
speaks to me in Albanian. I tell her I don’t speak Albanian, so she speaks English.
We discuss well, all the time that the downpour lasts, 15-20 mn. She is
Albanian but lives in Germany with her German husband. The young man speaks
good English too and is not her husband, but a childhood friend. He leaves for
Sweden tomorrow and hopes to find work there. She tells me that she has trouble
leaving her family, she goes back to Germany on September 28, it's hard for her
to live there. They tell me that the minimum wage here is 300 €. He, for
example, pays € 50 rent and € 50 charge. With the rest, 200 €, you have to
live. They say that it’s possible, but that young people often share an
apartment. He lives on the seventh floor and felt strongly the earthquake on
Saturday. The rain stops, I take a photoof them (with their consent) and go, but in the other
direction, they put me in the right direction to the center. It is half past
twelve, lunch time. I buy a roll of cheese and a bottle of water for 100 leke.
The lek (plural leke) is the Albanian currency and 100 leke is 1 € or 10 kr
(roughly). I eat for 10 kr! Then I go to the "Tourist Info", where
the girl recites me in a dreary tone, things to see in Tirana and makes many crosses
on the map. Then she asks me "Where are you from? Norway. A good
cappuccino (worth 160 leke, more than the lunch) in a chic cafe gives me the
opportunity to go to the toilet. I come back to the tourism office and ask for
information on the great mural I took a picture of. She doesn’t know but thinks it was made in the days of
communism. I also ask her if she has a pamphlet about plants in Albania, but
nothing. And she asks me again "Where are you from?” Still from Norway. I
take a picture of the opera and discover a bookstore in the same building. I
go, of course, and look at the books. I buy two postcards (the first ones I
see, and there may be 30 in all) and an Albanian newspaper in English. I walk a
little bit and start the return. I arrive at the hotel without getting lost
(hurray) at 3 am. Second blog, the one of Sunday. Jens comes home at around 5 pm,
happy with his day. The people at the institute are nice and they worked well
together. Jens is still working here, reading a long report. Then we go out to
have dinner at around 7 o'clock. Jens wants to walk a little, so we turn the
corner and, as it starts to rain, don’t go far. We dine in a kebab restaurant.
Jens is happy, they have mutton chops and I take a kebab. As we dine, a strong
thunderstorm breaks out, with flashes and thunder almost simultaneous, and a
torrential rain falls. We wait for the rain to calm down and go take coffee and
dessert in a pastry shop close by. The rain starts again and we wait, then
return quickly to the hotel. At 10.30 pm, the lights go out, we are tired.
La rue où est situé l'hôtel
The street where the hotel is situated
La voiture (avec un N fait maison) devant l'hôtel
The car (with a homemade N) in front of the hôtel
Les deux jeunes sympas
The two young and nice people
Il a beaucoup plu
It rained a lot
La rivière est devenue un torrent noir
The river is now a black torrent
Le boulevard qui longe la rivière
The boulevard along the river
La place Scanderbeg
Scanderbeg square
L'opéra
The opera
Le sol de la place
The square floor
La "peinture" murale, qui, en fait est une mosaïque
The mural, which is not a painting but a mosaic
Le bout de la place
The square end
Projet de restauration de la mosquée ...
The mosque restoration project ...
Les Turcs aident ce projet
The Turcs are helping with this project
Le support du feu rouge (ou vert) change de couleur aussi
The red light support changes color too
0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home